阿蘇猿まわし劇場:よくあるご質問

Welcome to the Aso monkey-showman theatre!

Welcome to the Aso monkey-showman theatre!

阿蘇猿まわし劇場へようこそ!

We would like to introduce our Japanese traditional entertainment, monkey-showman, and we are pleased to announce one of our theatre, the Aso monkey-showman theatre.

皆さんに日本でとっても人気のある“猿まわし”という芸能を紹介し、その芸能を鑑賞できる「阿蘇猿まわし劇場」をご案内させていただきます。

forforeign.jpg

“Monkey-showman” could make you feel enjoy with various performances that monkey and his tamer show, including a drama filled with laughter and tears. Each show runs about 40 minutes. Performances include balancing on a ball, jumping with forward handspring and walking on amazingly high stilts. They are so acrobatic that they are gaining good reputations more and more. Although we mainly perform under the theme of classical performances such as Samurai and Komori (babysitting), the number of new performances is on increase. No matter how many times you watch the show, you could have a wonderful time with it. “seeing is a believing”. We’ll be looking forward to meeting you here.

“猿まわし”は多彩な芸を行うお猿さんと、共演する調教師の息の合った芸で、笑いあり、感動の場面満載の楽しい芸能です。一回の公演時間は40分ですがあっという間に時間が過ぎていくことでしょう。玉乗り、飛び込み前転、竹馬高乗りなどのアクロバティックな技や、お猿さんによる人真似がそっくりでかわいらしいと評判です。猿まわしの芸には、「サムライ」や「子守」をテーマにした古典芸がありますが、さらに新作も続々誕生して演目も増えています。なかでも、旗揚げは大好評です。何度見ても楽しく、拍手や歓声が絶えません。百聞は一見にしかず。阿蘇猿まわし劇場へのご来場をお待ちしています。

theatre.jpg

The Aso monkey-showman theatre is in Kumamoto prefecture and at the foot of Aso mountain, where has the world biggest caldera. It is positioned in the center of Kuamamoto, so it would take you about an hour to get here from the Kumamoto station by car (an hour and half from the Oita station). Even if you do not own/rent a car, there are a lot of transportations such as train, bus and Shinkansen, so you would have no problems.

阿蘇猿まわし劇場は、熊本県にあり、世界一の大型カルデラを誇る「阿蘇山」のふもとにあります。九州地方の中央に位置していますので、熊本駅からレンタカーを使うと一時間、大分駅からだと一時間半で来ることができます。九州観光の中心地に阿蘇猿まわし劇場が立地しているのです。熊本駅までは九州新幹線がつながっていますので博多駅から40分、鹿児島中央駅から1時間です。レンタカー利用が増えていますが、その他鉄道、バスなどの交通機関も利用可能ですのでご希望の交通機関を利用しておいで下さい。

About the theatre

劇場のご紹介

subtitles

You could pay a visit to our theatre all the year round because it is all-whether and air-conditioned. Also, it is possible to seat up to 600 guests comfortably, and is free of barriers.

全天候型・冷暖房完備で一年中快適に公演を楽しめます。客席は、600名収容の大きな劇場でゆっくりお座りいただいてご覧いただけます。また、バリアフリー対応となっています。

For guests coming from overseas, we prepared “English”, “Chinese” and “Korean” subtitles during the show.

海外のお客様のために、字幕プロジェクターを導入、「英語」「中国語」「韓国語」の3か国語で公演内容をご案内します。必要最小限の字幕内容となっておりますので、不明な部分は皆様でお考えください。

After the show, you could shake hands with a monkey. Interacting with a monkey is such an amazing experience that guests receive satisfaction.

公演後は、芸猿との握手会もあります。お猿さんと触れ合えるというこの企画は大好評です。

園内施設の紹介

What you could do inside our theatre

monkey mount

At the inside of theatre, there is an area called saruyama (monkey mountain), where you could see wild monkeys. Also, you are able to feed them at a feeding area. It is enjoyable to see feeding frenzy.

園内には“猿山”と呼ばれるエリアがあり、野生のお猿さん達の様子をご覧いただけます。また、エサやりコーナーでは大小のお猿さん達が集まってきてエサの奪い合いが始まるので、賑やかで楽しいと人気です。

shop

There is a store called “Enkoukan” next to the theatre. You could buy goods that are released locally or adorable monkey products. Especially, Osaru Manjuu (Japanese steamed bun stuffed with red bean paste and monkey pictures are printed on it) is only a goody that you are able to buy here in this theatre. At a cafeteria attached to “Enkoukan”, guests could have a wonderful time eating Japanese traditional food, Udon and Soba (Japanese traditional noodle). Likewise, we recommend you to have a rice ball filled inside with takana (Japanese pickles). Amazake (sweet alcoholic) is cooked just as the people of the past do and hot and fresh. Imo Stick (fried potatoes made in Japanese style) also tastes good because we use potatoes from local farmers. Beyond that, Yakitori (char-broiled chicken) and Misodengaku (sweet simmered fermented seasoning) are recommended.

劇場隣接の“猿公館”と呼んでいる売店では、阿蘇地方の地域限定商品やかわいいお猿グッズを販売しています。地元の銘菓“お猿饅頭”は久幸堂が猿まわし劇場だけで販売している限定商品です。併設の食堂や軽食コーナーでは、海外のお客様にも評判の日本の味各種「うどん」や「そば」がいつでも食べられます。阿蘇地域特産の高菜を使用した「おにぎり」も美味しくてお勧めですよ!純和風の温かい“甘酒”は阿蘇地方に伝わった製法で日々作り立てを提供しています。“芋スティック”は和風フライドポテト、これも地元の大津産のサツマイモを使用して美味しい地域限定商品です。その他、「焼き鳥」「味噌田楽」もスナック感覚でお楽しみください。

New plans

新企画

Dining with a group and lunch menus

団体食事と昼食セット

meal

At “Enkoukan”, you could have various kinds of lunches, such as deep-fried breaded pork, fried chicken, Sukiyaki Udon (noodle cooked in soy sauce, sake and sugar) and so on. We would be glad to make a reservation for you at any time.

猿まわし劇場内の“猿公館”では豚かつ弁当、鳥から揚げ弁当、釜飯とすき焼きうどんセットなど多様なメニューの昼食予約を承っております。どうぞ、ご利用ください。

Nagashi somen (flowing noodle) and barbeque

ソーメン流しとバーベキュー

vermicelli1.jpg bbq.jpg

Last year, a new area called niconico hiroba was opened. You could enjoy experiencing Japan’s unique and traditional cuisine culture, flowing noodle, or barbecue. We would like you to make an advanced reservation to do them.

隣接の施設として昨年「ニコニコ広場」がオープンされました。ここではソーメン流しという日本独特の食習慣が体験でき、バーベキューも行っておられます。猿まわし劇場に連絡いただけたら予約の手続きを代行いたします。

Announcement

お知らせ

We would like you to accept our sincerest gratitude for supports of the Great East Japan Earthquake and aid received from all over the world. Fortunately, our recovery progresses, and guests could ensure and enjoy safety of food and transportation. Please, we would like you to have a great time doing sightseeing in Kyusyu with an easy mind. Again, we’ll be expecting you to come here in the Aso monkey-showman theatre.

2011年3月11日に発生した東日本大震災には世界からたくさんのご支援、応援をいただきまして心よりお礼申し上げます。おかげさまで、復興への道のりを歩んでいます。食や交通機関など“安全”に観光を楽しんでいただくことが可能になりました。どうか、安心して九州観光をお楽しみください。阿蘇猿まわし劇場で皆様のご来場をお待ちしております。